Saltar ao contido principal

Publicacións

XERARDO RODRÍGUEZ ARIAS E MANUEL BLANCO: escritores do val

POLO AIRE

Para a miña dona Non podo escribir maxestoso proemio como preludio á miña canción, de poeta a poema, atreveríame a dicir. Pois se destas follas caídas un parecéseche belido, irá o amor polo aire ata deterse no teu cabelo. E cando o vento e inverno endurezan toda a terra sen amor, dirá un murmurio algo do xardín e ti entenderalo. To My Wife I can write no stately proem  As a prelude to my lay;  From a poet to a poem  I would dare to say.  For if of these fallen petals One to you seem fair,  Love will waft it till it settles On your hair.  And when wind and winter harden All the loveless land,  It will whisper of the garden, You will understand. A mi esposa No puedo escribir majestuoso proemio como preludio a mi canción, de poeta a poema, me atrevería a decir. Pues si de estos pétalos caídos uno te pareciera bello, irá el amor por el aire hasta detenerse en tu c...

Publicacións máis recentes

ENTRE AS NUBES

NA MAN E NA FERIDA

SÓ ESCOITO SOIDADE

XA PODEMOS TIRAR A CASCA

SILENZO NOS OLLOS

LINGUAXE FEITA DE NOTAS

CANCIÓNS QUE ENCHEN OS CORAZÓNS

BELO MOMENTO

RECARGADO ARTE

CORTIZOS, TROBOS, COBOS...