POLO AIRE
Para a miña dona Non podo escribir maxestoso proemio como preludio á miña canción, de poeta a poema, atreveríame a dicir. Pois se destas follas caídas un parecéseche belido, irá o amor polo aire ata deterse no teu cabelo. E cando o vento e inverno endurezan toda a terra sen amor, dirá un murmurio algo do xardín e ti entenderalo. To My Wife I can write no stately proem As a prelude to my lay; From a poet to a poem I would dare to say. For if of these fallen petals One to you seem fair, Love will waft it till it settles On your hair. And when wind and winter harden All the loveless land, It will whisper of the garden, You will understand. A mi esposa No puedo escribir majestuoso proemio como preludio a mi canción, de poeta a poema, me atrevería a decir. Pues si de estos pétalos caídos uno te pareciera bello, irá el amor por el aire hasta detenerse en tu c...









