Arrastraba a balteira un maletín

Arrastraba a balteira un maletín
cargado de pecados.
Leva tódlas chaves ó pescozo.
Seica en
xerusalén
hai un muro construído con cada unha das pedras
que terman da súa miseria.
O interior é o lugar de tódalas viaxes.

Inútil indagar qué foi da pechadura,
pero non falo só de sefarad
(betanzos, ribadavia)
nin na miña paisaxe cruzada
senón máis ben diáspora
ou exilio interior. A alma coa que nacín
é o único territorio que preciso anexionarme 
non quero darlles 
ningún outro sentido a esas palabras:
sagrada reconquista).
Son maría grever, a esaxerada,
idéntica na letra e na intención
á raíña que o músico timbrou para morrer con ela.
(maria genta, maria genta, da saia cintada,
u masestes esta noite ou quen pôs cevada?
alva, abríades-málá)



Arrastraba la balteira un maletín

Arrastraba la balteira un maletín
cargado de pecados.
Lleva todas las llaves al cuello.
Al parecer en
jerusalén
hay un muro contruido con cada una de las piedras
que sostienen su miseria.
El interior es el lugar de todos los viajes.
Inútil indagar qué fue de la cerradura,
pero no hablo sólo de sefarad
(betanzos, ribadavia)
ni tampoco es cruzada mi paisaje
sino más bien diáspora 
o exilio interior.
El alma con la que nací
es el único territorio que necesito anexionarme
(no  quiero darles 
ningún otro sentido a esas palabras:
sagrada reconquista).
Soy maría grever, laexagerada,
idéntica en a letra y en la intención
a la reina que el músico timbró para morir con ella.
(maría genta, maría genta, da saia cintada,
u masestes esta noite ou quen pôs cevada?
alva, abríades-mála!



Balteira was dragging a briefcase

Balteira was dragging a briefcase
full of sins.
She wears al the keys round her neck
Apparently
in jerusalem
there is a wall built each of the stones
that bear her misery.
The interior is the place for all voyages.
It is useless to investigate what happened to the lock,
but I' m not speaking only of sefarad
(betanzos, ribadavia)
nor is my landscape the crusade
but rhater a diaspora
or an interior exile.
The soul with which I was born
is the only territory I need to annex
(I don't want to give
those words any other meaning:
sacred reconquest).
I am maria grever, the one who exaggerates,
identical in lyrics and intention
to the queen that the musician sang in order to die with her.
(maria genta, maria genta, da sai cintada,
u masestes esta noite ou quen pôs cevada?
alva, abríades - m'alá!



María do Cebreiro








                 Maria Genta da saya cintada

Maria Genta, Maria Genta da saya cintada 
Hu masestes esta noyte ou quen pos cevada? 
Alva, abríades-m’alá! 
Albergámos eu e outra na carreyra, 
E rapazes con amores furtan ceveyra. 
Alva, abríades-m’alá! 
Hu eu maj’aquesta noyte, ouv’y gran cea 
E rapazes con amores furtan avea. 
Alva, abríades-m’alá! 
María Genta, María Genta da saia cintada, 
Onde fuches moer ista noite ou a quén pos a cebada 
Na alba abríadesme alá! 
Albergamos eu e outra na carreira 
E rapaces con amores agochan cibeira 
Na alba, abríadesme alá! 
Onde vou moer esta noite, ouvín gran cea 
E rapaces con amores rouban o grao 
Na alba, abríadesme alá!


Roi Paez de Ribela 


Comentarios

Publicacións populares