Por ser palabra


Por ser palabra e só palabra
antes de soterrar e afundir
a lingua e as entrañas
con ese ademán de 

só unha.

Para encher as horas
e desentrañar.
Porque son eu desmemoriando a voz,
caendo por min sen sentilo
mentres
caio.
Porque non sei esta autodestrucción na pel más alá
de só unha.

Só unha
e aínda non sei cántos poemas

cántos.




Por ser palabra


Por ser palabra y sólo palabra
antes de enterrar y hundir
la lengua y las entrañas
con ese ademán de 

sólo una.

Para llenar las horas
y desentrañar.
Porque soy yo desmemoriando la voz
cayendo por mi sentirlo
mientras
caigo.
Porque no sé esta autodestrucción en la piel más allá
de sólo una.

Sólo una
y todavía no sé cuántos poemas

cuántos.




For a word


For a word is only a word
before burying and sinking
language and entrails
with that expression of 

only one.

To fill the hour
and unravel.
For it is I beciming forgetfull of my voice,
falling down myself without feeling it
while
I fall.
Because I don't know this self-destruction in the skin
beyond only one.

Only one
and I still don´t know how many poems

how many.




Emma Couceiro


Pinturas: 
Tertulia (O cabaret) 1929
Nena durmindo 1929

Autora: Ángeles Santos Torroella

Comentarios

Publicacións populares