Por ser palabra
Por ser palabra e só palabra
antes de soterrar e afundir
a lingua e as entrañas
con ese ademán de
só unha.
Para encher as horas
e desentrañar.
Porque son eu desmemoriando a voz,
caendo por min sen sentilo
mentres
caio.
Porque non sei esta autodestrucción na pel más alá
de só unha.
Só unha
e aínda non sei cántos poemas
cántos.
Por ser palabra
Por ser palabra y sólo palabra
antes de enterrar y hundir
la lengua y las entrañas
con ese ademán de
sólo una.
Para llenar las horas
y desentrañar.
Porque soy yo desmemoriando la voz
cayendo por mi sentirlo
mientras
caigo.
Porque no sé esta autodestrucción en la piel más allá
de sólo una.
Sólo una
y todavía no sé cuántos poemas
cuántos.
For a word
For a word is only a word
before burying and sinking
language and entrails
with that expression of
only one.
To fill the hour
and unravel.
For it is I beciming forgetfull of my voice,
falling down myself without feeling it
while
I fall.
Because I don't know this self-destruction in the skin
beyond only one.
Only one
and I still don´t know how many poems
how many.
Emma Couceiro
Pinturas:
Tertulia (O cabaret) 1929
Nena durmindo 1929
Autora: Ángeles Santos Torroella
Comentarios