Alá lonxe...

Que se escoiten agora
seus líquidos acenos alá lonxe.
Vibradoiros na libre
rede dos meridiáns ultramariños.
E mergullen, Daniel, no mesmo pranto
os ronseles postreiros
das túas singraduras á deriva
abraiante de Marte;
dende o trópico a fogo pintigado
ao balbordo de Hudson, e ás peladas
serras de Araucania.

En Cuba de derramen, e no Mare
de Cortés, e no ardente
mato dos bandeirantes paulistamos,
e nas puntas do Inca,
e nas pampas do gaucho cabalgadas,
con Don Segundo Sombra polos médanos.

Océano de terras
escontra o dique sísmico dos Andes,
mexido polo zonda sequioso
e por quillas sin léme navegado;
naturez auroral que se espreguiza
con inxerto de vidas esgazadas;
foro aberto do mundo,
onde a estrela dos parias tamén luce;
mapa de libramento presentido,
onde o sangue romeiro dos galegos
a ventureira vocazón renova.



La lonxe...

Que se estuen agora
os ses acentos líricos lá longe,
vibradores na livre
rêde dos meridianos de ultramar.
E mergulhem, Daniel, no mesmo pranto
as últimas esteiras
das tuas singraduras à deriva
espantosa de Marte;
desde o trópico a fogo tatuado,
à balbúrdia do Hudson, e ás peladas
serras de Araucania.

Em Cuba se derramen, e no mar
de Cortés, e no ardente
mato dos bandeirantes paulistanos,
e nas punas do inca,
e nos pampas do gaucho cavalgadas,
com Dom Segundo Sombra pelas dunas.

Océano de terres
de encontro ao dique sísmico dos Andes,
mexido pola zonda sequioso
e por quilhas sem leme navegado;
natureza auroral que se espreguiça
com enxêrto de vidas esgarçadas;
foro aberto do mundo,
onde a estrêla dos parias tambem luz;
mapa de livramento pressentido,
onde o sangue romeiro dos galegos
a aventureira vocaçao renova.



Allá lejos...

Que se escuchen ahora
sus líquidos acentos allá lejos,
vibrantes en la libre
red de los meridianos de ultramar.
Y sumerjan, Daniel, en igual llanto,
las últimas estelas
de aquellas singladuras
de Marte a la deriva hostilizante,
desde el tatuaje a fuego de los trópicos
al estruendo del Hudson
ya las desnudas sierras de Aracuania.

En Cuba se derrame
y en el mar de Cortés y en el ardiente
mato del bandeirante paulistano,
y en las pampas del gaucho cabalgadas,
con Don Segundo Sombra por los médanos.

Océano de tierra
contra el sísmico dique de los Andes,
por el caliente zonda estremecido
y por quillas sin rumbo navegado.
Naturaleza que auroral despierta
con injertos de vidas desgajadas.
Foro abierto del mundo,
donde luce también
la estrella de los parias.
Mapa de libramiento presentido,
donde romera sangre de gallegos
su vocación renueva trashumante.




Allà lluny...

Que siguien escoltats
els seus líquids accents allà lluny, ara,
vibradors en la lliure
xarxa dels meridians mar enllà.
I amarin, Daniel, al mateix plany,
les ultimes esteles
de les teves singlades en deriva
colpidora de Mart;
des del tròpic tatuat en foc
al soroll de Hudson, i a les pelades
muntanyes d' Araucània.

Que s' escampin per Cuba, i pel mar
de Cortés, i pel mato ardent
dels bandeirantes de Sao Paulo,
per les de l'inca,
i les pampes del gaucho cavalcades,
amb Don Segundo Sombra per les dunes.

Un oceà de terres
en contra del dic sismic del Andes,
gronxat pel zonda assecador
i per quilles sense rumb navegat;
naturalesa auroral deixondida
amb empelts de vides esqueixades;
fòrum obert del món,
on també lluu léstrella dels pàries;
mapa d'alliberament pressentit,
on la sang romeva del gallecs
renova la vocació venturera.






Han Urrunean...

Ençun bitez orain
han urrunean haren accentu liquidoac,
hand-itsasoco eguedietaco sare librean
vibrante.
Eta barrentzen ditue. Daniel, negar berean,

Martitzeco nora-ez
çalançagarrian cebiltzan hire arrutetaco
azquen azterrenac;
surtan tattooatutaco tropicotic
Hudson çaratara edo
Araucaniaco mendi bilucietara.

Cuban isur bitez, Cortesen
itsasoan eta paulotar bandeiranteen
oihan beroan,
eta incaren çaldiz ibilitaco pampetan,
Segundo Sombra jaunarequin hareetatic.

Lurrezco oceanoa,
Andeetaco dike seismicoaren contra,
zonda quiscaltzaileac astindua,
lemaric gabeco quilec navegatua;
bicitze galduen xertoarequin
atzartzen den natura goizcorra;
parien içarra ere arguitzen den
munduco forua;
aurrez aldetic sentitutaco libramenduaren carta,
non gaileguën odol erromeroac
bere vocatione venturaria berriztatzen baitu.


Pranto matricial
Valentín Paz-Andrade

Debuxos: 1, 2, 3 e catro, Castelao
5, Xosé Díaz

Comentarios

Publicacións populares