Noivado en Durango
Pasamos de longo as ruínas aztecas
e as pantasmas da nosa xente.
As pisadas do cabalo
como castañolas sobre a pedra.
Pola noite soño
coas campás da torre do pobo.
E entón vexo a cara ensanguentada de Ramón.
Fun eu quen lle disparou na cantina
Fun eu quen suxeitaba o revólver
Ven, déixanos voar, miña Magdalena.
Os cans ladran, e o que está feito, está feito.
Non chores, miña rula.
Deus vixíanos.
Pronto o cabalo levaranos a Durango.
Agárrame, miña vida.
Pronto o deserto acabará.
Pronto estarás a bailar o fandango.
Na praza de touros sentarémonos á sombra.
E miraremos ao novo toureiro alí só.
Grolearemos tequila
onde antes estaban os nosos avós.
Cando cabalgaron con Vila cara a Torreón.
Romance
in Durango
Past
the Aztec ruins
and
the ghosts of our people
Hoofbeats
like
castanets on stone.
At
night I dream
of
bells in the village steeple
Then
I see the bloody face of Ramon.
Was
it me that shot him down in the cantina
Was
it my hand that held the gun?
Come,
let us fly, my Magdalena
The
dogs are barking and what's done is done.
No
llores, mi querida
Dios
nos vigila
Soon
the horse will take us to Durango.
Agarrame,
mi vida
Soon
the desert will be gone
Soon
you will be dancing the fandango.
At
the corrida we'll sit in the shade
And
watch the young torero stand alone.
We'll
drink tequila
where
our grandfathers stayed
When
they rode with Villa into Torreon
Romance en Durango
Pasamos de largo las ruinas aztecas
y a los fantasmas de nuestra gente.
Las pisadas del caballo
como castañuelas sobre la roca.
Por la noche sueño
con las campanas de la torre del pueblo.
Y entonces veo la cara ensangrentada de Ramón.
¿Fuí yo quien le disparó en la cantina?
¿Fuí yo quien sujetaba el revólver?
Ven, déjanos volar, mi Magdalena.
Los perros ladran, y lo que está hecho, está hecho.
No llores, mi querida.
Dios nos vigila.
Pronto el caballo nos llevará a Durango.
Agárrame, mi vida.
Pronto el desierto acabará.
Pronto estarás bailando el fandango.
En la plaza de toros nos sentaremos a la sombra.
Y miraremos al joven torero allí sólo.
Beberemos tequila
donde antes estaban nuestros abuelos.
Cuando cabalgaron con Villa hacia Torreón.
Romance in Durango -Desire- 1976
Bob Dylan
Dopo
i templi aztechi e le rovine
le
prime stelle sul Rio Grande
Di
notte sogno il campanile
e
il collo di Ramon pieno di sangue
Sono
stato proprio io all'osteria
a
premere le dita sul grilletto
Vieni
mia Maddalena voliamo via
il
cane abbaia quel che è fatto è fatto
Nun
chiagne Maddalena Dio ci guarderà
e
presto arriveremo a Durango
Stringimi
Maddalena 'sto deserto finirà
tu
potrai ballare o fandango
Alla
corrida con tequila ghiacciata
vedremo
il toreador toccare il cielo
All'ombra
della tribuna antica
dove
Villa applaudiva il rodeo
Fabrizio De André
Fotogramas de Pat Garret and Billy The Kid, de Sam Peckinpah
Comentarios