Noivado en Durango

Pasamos de longo as ruínas aztecas

e as pantasmas da nosa xente.
As pisadas do cabalo
como castañolas sobre a pedra.
Pola noite soño
coas campás da torre do pobo.
E entón vexo a cara ensanguentada de Ramón.

Fun eu quen lle disparou na cantina

Fun eu quen suxeitaba o revólver
Ven, déixanos voar, miña Magdalena.
Os cans ladran, e o que está feito, está feito.

Non chores, miña rula.

Deus vixíanos.
Pronto o cabalo levaranos a Durango.
Agárrame, miña vida.
Pronto o deserto acabará.
Pronto estarás a bailar o fandango.

Na praza de touros sentarémonos á sombra.

E miraremos ao novo toureiro alí só.
Grolearemos tequila
onde antes estaban os nosos avós.
Cando cabalgaron con Vila cara a Torreón.





Romance in Durango

Past the Aztec ruins
and the ghosts of our people
Hoofbeats
like castanets on stone.
At night I dream
of bells in the village steeple
Then I see the bloody face of Ramon.

Was it me that shot him down in the cantina
Was it my hand that held the gun?
Come, let us fly, my Magdalena
The dogs are barking and what's done is done.

No llores, mi querida
Dios nos vigila
Soon the horse will take us to Durango.
Agarrame, mi vida
Soon the desert will be gone
Soon you will be dancing the fandango.

At the corrida we'll sit in the shade
And watch the young torero stand alone.
We'll drink tequila
where our grandfathers stayed

When they rode with Villa into Torreon



Romance en  Durango


Pasamos de largo las ruinas aztecas

y a los fantasmas de nuestra gente.
Las pisadas del caballo
como castañuelas sobre la roca.
Por la noche sueño
con las campanas de la torre del pueblo.
Y entonces veo la cara ensangrentada de Ramón.

¿Fuí yo quien le disparó en la cantina?

¿Fuí yo quien sujetaba el revólver?
Ven, déjanos volar, mi Magdalena.
Los perros ladran, y lo que está hecho, está hecho.

No llores, mi querida.

Dios nos vigila.
Pronto el caballo nos llevará a Durango.
Agárrame, mi vida.
Pronto el desierto acabará.
Pronto estarás bailando el fandango.

En la plaza de toros nos sentaremos a la sombra.

Y miraremos al joven torero allí sólo.
Beberemos tequila
donde antes estaban nuestros abuelos.
Cuando cabalgaron con Villa hacia Torreón.



Romance in Durango -Desire- 1976
Bob Dylan




Avventura a Durango


Dopo i templi aztechi e le rovine
le prime stelle sul Rio Grande
Di notte sogno il campanile
e il collo di Ramon pieno di sangue

Sono stato proprio io all'osteria
a premere le dita sul grilletto
Vieni mia Maddalena voliamo via
il cane abbaia quel che è fatto è fatto

Nun chiagne Maddalena Dio ci guarderà
e presto arriveremo a Durango
Stringimi Maddalena 'sto deserto finirà
tu potrai ballare o fandango

Alla corrida con tequila ghiacciata
vedremo il toreador toccare il cielo
All'ombra della tribuna antica
dove Villa applaudiva il rodeo



Avventura a Durango
Fabrizio De André



Fotogramas de Pat Garret and Billy The Kid, de Sam Peckinpah


Comentarios

Publicacións populares