Un día non
estaremos
nada seremos
nin siquera
recordo.
Haberá mar
bravío
no que antes era
montaña
onde agora
témo-la casa.
Os nomes das
cousas
a forza de
usalos
mil veces terán
mudado.
Un día non
estaremos
non soñaremos
quimeras
por moitos
amadas.
Sonarán novos
cantos
asubíos de
espranza cercana
do paxaro cantor
de alboradas.
Os nomes das
cousas
a forza de usalos
mil veces terán
mudado.
Un día non
estaremos
xa non seremos
nin sombra do
vento que pasa.
Un día non
teremos
nin pesares
nin ledicias,
sentimentos,
alma.
Os nenos entón
non xogarán ás
fadas
escoitade:
Xa cantan!
Os nomes... das
cousas...
a forza... de
usalos
Un día no
estaremos
nada seremos
ni siquiera
recuerdo.
Habrá mar bravío
en lo que antes
era montaña
donde ahora
tenemos la casa.
Los nombre de las
cosas
a fuerza de
usarlos
mil veces habrán
cambiado.
Un día no
estaremos
no soñaremos
quimeras
por muchos
amadas.
Sonarán nuevos
cantos
silbidos de
esperanza cercana
del pájaro
cantor de alboradas.
Los nombre de las
cosas
a fuerza de
usarlos
mil veces habrán
cambiado.
Un día no
estaremos
ya no seremos
ni sombra del
viento que pasa.
Un día no
tendremos
ni pesares,
ni alegrías,
sentimientos,
alma.
Los niños de
entonces
no jugarán a las
hadas
escuchad... ¡ya
cantan!
Los nombres... de
las cosas...
a fuerza... de
usarlos...
Os nomes das cousas
Benedicto
Imaxes do diseñador chinés © Jie Ma
Imaxes do diseñador chinés © Jie Ma
Comentarios