O amor vive máis aló da tumba
O amor vive máis aló da tumba,
Da terra que se desvanece como unha sombra.
Eu amo nos abismos,
Pois o fiel e verdadeiro amor
Xace nun soño eterno;
A felicidade das suaves noites
Chora na véspera do resío,
Onde o amor xamais é reproche.
Vino nas flores,
E na ansiosa pinga de choiva
Sobre a terra de verdes horas,
E no ceo co seu inmortal azul.
Oíno na primavera,
Cando a luz certeira,
Cálida e amable,
Frota sobre as ás do anxo,
Traendo amor e música no aire.
E onde está a voz,
Tan nova, tan fermosa, tan radiante,
Que envolve o encontro dos amantes?
O amor vive máis aló da tumba,
Da terra, as flores e a sombra,
Eu amo as súas torturas,
Os seus mozos e fieis tersuras.
Love lives beyond
The tomb, the earth, which fades like dew—
I love the fond,
The faithful, and the true
Love lives in sleep,
'Tis happiness of healthy dreams
Eve’s dews may weep,
But love delightful seems.
'Tis seen in flowers,
And in the even's pearly dew
On earth's green hours,
And in the heaven's eternal blue.
‘Tis heard in spring
When light and sunbeams, warm and kind,
On angels’ wing
Bring love and music to the wind.
And where is voice,
So young, so beautiful and sweet
As nature’s choice,
Where Spring and lovers meet?
Love lives beyond
The tomb, the earth, the flowers, and dew.
I love the fond,
The faithful, young and true.
El amor vive más allá de la tumba
El amor vive más allá de la tumba,
De la tierra que se desvanece como una sombra.
Yo amo en los abismos,
Pues el fiel y verdadero amor
Yace en un sueño eterno;
La felicidad de las suaves noches
Llora en la víspera del rocío,
Donde el amor jamás es reproche.
Lo he visto en las flores,
Y en la ansiosa gota de lluvia
Sobre la tierra de verdes horas,
Y en el cielo con su inmortal azul.
Lo he oído en la primavera,
Cuando la luz certera,
Cálida y amable,
Flota sobre las alas del ángel,
Trayendo amor y música en el aire.
¿Y dónde está la voz,
Tan joven, tan hermosa, tan radiante,
Que envuelve el encuentro de los amantes?
El amor vive más allá de la tumba,
De la tierra, las flores y la sombra,
Yo amo sus torturas,
Sus jóvenes y fieles tersuras.
John Clare (1793-1864)
Pinturas:
O amor vive máis aló da tumba,
Da terra que se desvanece como unha sombra.
Eu amo nos abismos,
Pois o fiel e verdadeiro amor
Xace nun soño eterno;
A felicidade das suaves noites
Chora na véspera do resío,
Onde o amor xamais é reproche.
Vino nas flores,
E na ansiosa pinga de choiva
Sobre a terra de verdes horas,
E no ceo co seu inmortal azul.
Oíno na primavera,
Cando a luz certeira,
Cálida e amable,
Frota sobre as ás do anxo,
Traendo amor e música no aire.
E onde está a voz,
Tan nova, tan fermosa, tan radiante,
Que envolve o encontro dos amantes?
O amor vive máis aló da tumba,
Da terra, as flores e a sombra,
Eu amo as súas torturas,
Os seus mozos e fieis tersuras.
Love lives beyond
The tomb, the earth, which fades like dew—
I love the fond,
The faithful, and the true
Love lives in sleep,
'Tis happiness of healthy dreams
Eve’s dews may weep,
But love delightful seems.
'Tis seen in flowers,
And in the even's pearly dew
On earth's green hours,
And in the heaven's eternal blue.
‘Tis heard in spring
When light and sunbeams, warm and kind,
On angels’ wing
Bring love and music to the wind.
And where is voice,
So young, so beautiful and sweet
As nature’s choice,
Where Spring and lovers meet?
Love lives beyond
The tomb, the earth, the flowers, and dew.
I love the fond,
The faithful, young and true.
El amor vive más allá de la tumba
El amor vive más allá de la tumba,
De la tierra que se desvanece como una sombra.
Yo amo en los abismos,
Pues el fiel y verdadero amor
Yace en un sueño eterno;
La felicidad de las suaves noches
Llora en la víspera del rocío,
Donde el amor jamás es reproche.
Lo he visto en las flores,
Y en la ansiosa gota de lluvia
Sobre la tierra de verdes horas,
Y en el cielo con su inmortal azul.
Lo he oído en la primavera,
Cuando la luz certera,
Cálida y amable,
Flota sobre las alas del ángel,
Trayendo amor y música en el aire.
¿Y dónde está la voz,
Tan joven, tan hermosa, tan radiante,
Que envuelve el encuentro de los amantes?
El amor vive más allá de la tumba,
De la tierra, las flores y la sombra,
Yo amo sus torturas,
Sus jóvenes y fieles tersuras.
John Clare (1793-1864)
Pinturas:
Anne - Louis Girodet de Roussy - Trioson
Juan Luis López García
Comentarios