Gándara
Naquel
biduído dos bidos louzanos
o
páxaro sol non pía seus raios,
e
morre de amor.
Naquel
biduído dos lanzales bidos
o
páxaro Sol non criba seus píos
e
morre de amor.
Non
criba seus ritmos, non pousa seus
raios
e albean de frío os albres delgados
e
morren de amor.
Non
ceiba seus raios, non tece seus fíos
e
albres e mámoas albean de frío
ca
poldra que morde no mato cativo.
Wasteland
In that grove of lush birches
the sun-bird does not chip its rays
and it it dies of love.
In that grove of slender birches
the sun-bird not winnow its chips
and it dies of love.
It does not winnow its rhythms, it does not perch its rays
and the thin trees whiten from cold
and it it dies of love.
It does not send forth its rays, it does not weave its threads,
and trees and dolmens whiten from cold
with the filly that dies in the low scrub.
Nao senlleira
Fermín Bouza-Brey
Fotografías: www.123rf.com e www.europosters.fi
Pintura: Carl Larsson
Comentarios