Noso puido ser o tempo e o desexo,
nosa tamén a destrucción.
Que tristeza saber
que os camelios renacerán un día
ensombrecidos na nostalxia,
para apiadarse de nós,
que non vivimos.
Ours might have been time and desire,
ours also destruction.
How said to know
that the camellia trees will one day be reborn
in the shadow of nostalgia,
to take pity on those of us
who did not live.
Nuestro pudo ser el tiempo y el deseo,
nuestra también la destrucción.
Qué tristeza saber
que los camelios renacerán un día
ensombrecidos en la nostalgia de nosotras,
que no vivimos.
Poema de Ana Romaní
Constante, Espazos baleiros e Non é mundo para homes, de © Katerina Belkina
nosa tamén a destrucción.
Que tristeza saber
que os camelios renacerán un día
ensombrecidos na nostalxia,
para apiadarse de nós,
que non vivimos.
Ours might have been time and desire,
ours also destruction.
How said to know
that the camellia trees will one day be reborn
in the shadow of nostalgia,
to take pity on those of us
who did not live.
Nuestro pudo ser el tiempo y el deseo,
nuestra también la destrucción.
Qué tristeza saber
que los camelios renacerán un día
ensombrecidos en la nostalgia de nosotras,
que no vivimos.
Poema de Ana Romaní
Constante, Espazos baleiros e Non é mundo para homes, de © Katerina Belkina
Comentarios