Cando me asalta o medo

Cando me asalta o medo de deixar de existir
antes de que a miña pluma faga espigar o meu rico pensamento,
de que altas pilas dos meus libros impresos
garden, como un celeiro ben  provisto, o gran xa en sazón;
cando contemplo sobre
o estrelado rostro da noite,
entre as nubes símbolos marabillosos dalgunha gran lenda
e presinto que non terei tempo para dar un perfil
ás súas sombras, tocado por esa graza que é a inspiración;
e cando intúo, bela criatura fugaz, 
que xa nunca poderei fixar a miña vista en ti,
nunca saberei a que sabe esa máxica forza
do amor realizado,
entón á beira 
do folgado mundo quedo só e penso
ata que amor e fama abísmanse na nada.




When I have fears

When I have fears that I may cease to be 
   Before my pen has gleaned my teeming brain, 
Before high-pilèd books, in charactery, 
   Hold like rich garners the full ripened grain; 
When I behold, upon the night’s starred face, 
   Huge cloudy symbols of a high romance, 
And think that I may never live to trace 
   Their shadows with the magic hand of chance; 
And when I feel, fair creature of an hour, 
   That I shall never look upon thee more, 
Never have relish in the faery power 
   Of unreflecting love—then on the shore 
Of the wide world I stand alone, and think 
Till love and fame to nothingness do sink.




John  Keats












Pinturas de Joseph Severn (grandes)  e William Hilton (pequena)


Comentarios

Publicacións populares