CENTENARIO DE PASOLINI
Poesía mundana
Traballo todo o día como un monxe
e nas noites dou voltas, como un gato vello
buscando amor… Vou propoñer
á Curia que me fagan santo.
Respóndolle, de feito, á mentira
con xentileza. Miro
como unha imaxe aos adeptos ao linchamento.
Obsérvome a min mesmo masacrado, co sereno
valor dun científico. En ocasións
cultivo o odio, con todo, escribo
poemas de amor puntual.
Estudo a deslealdade como un fenómeno
fatal, coma se carecese de obxecto.
Teño piedade dos mozos fascistas
e aos vellos, que os considero
o peor dos males, outórgolles
só a violencia da razón.
Pasivo como un paxaro que, en pleno voo,
todo o ve e no seu corazón leva
ao voo no ceo a conciencia
que non perdoa.
Traballo todo o día como un monxe
e nas noites dou voltas, como un gato vello
buscando amor… Vou propoñer
á Curia que me fagan santo.
Respóndolle, de feito, á mentira
con xentileza. Miro
como unha imaxe aos adeptos ao linchamento.
Obsérvome a min mesmo masacrado, co sereno
valor dun científico. En ocasións
cultivo o odio, con todo, escribo
poemas de amor puntual.
Estudo a deslealdade como un fenómeno
fatal, coma se carecese de obxecto.
Teño piedade dos mozos fascistas
e aos vellos, que os considero
o peor dos males, outórgolles
só a violencia da razón.
Pasivo como un paxaro que, en pleno voo,
todo o ve e no seu corazón leva
ao voo no ceo a conciencia
que non perdoa.
Poesia mundana
Lavoro tutto il giorno come un monaco
e la notte in giro, come un gattaccio
in cerca d’amore… Farò proposta
alla Curia d’esser fatto santo.
Rispondo infatti alla mistificazione
con la mitezza. Guardo con l’occhio
d’un’immagine gli addetti al linciaggio.
Osservo me stesso massacrato col sereno
coraggio d’uno scenziato. Sembro
provare odio, e invece scrivo
dei versi pieni di puntuale amore.
Studio la perfidia come un fenomeno
fatale, quasi non ne fossi oggetto.
Ho pietà per i giovani fascisti,
e ai vecchi, che considero forme
del più orribile male, oppongo
solo la violenza della ragione.
Passivo come un uccello che vede
tutto, volando, e si porta in cuore
nel volo in cielo la coscienza
che non perdona.
Poesía en forma de rosa (1961-1964)
Pier Paolo Pasolini
Comentarios