Unha tarde cuberta e fría
de inverno. Os colexiais
estudan. Monotonía
de choiva tras os cristais.
É a clase. Nun cartel
represéntase a Caín
fuxitivo, e morto Abel,
xunto a unha mancha carmín.
Con timbre sonoro e oco
trona o mestre, un ancián
mal vestido, enxoito e seco,
que leva un libro na man.
E todo un coro infantil
vai cantando a lección:
«mil veces cento, cen mil;
mil veces mil, un millón».
Unha tarde parda e fría
de inverno. Os colexiais
estudan. Monotonía
da choiva nos cristais.
Recuerdo infantil
Una
tarde parda y fría
de invierno. Los colegiales
estudian.
Monotonía
de lluvia tras los cristales.
Es la
clase. En un cartel
se representa a Caín
fugitivo,
y muerto Abel,
junto a una mancha carmín.
Con
timbre sonoro y hueco
truena el maestro, un anciano
mal
vestido, enjuto y seco,
que lleva un libro en la mano.
Y
todo un coro infantil
va cantando la lección:
«mil
veces ciento, cien mil;
mil veces mil, un millón».
Memory from Childhood
A chilly and overcast afternoon
in winter. The students
are studying. Steady boredom
of raindrops across the windowpanes.
It is time for class. In a poster
Cain is shown running
away, and Abel dead,
not far from a red spot.
The teacher, with a voice husky and hollow,
is thundering. He is an old man badly dressed
withered and dried up,
who is holding a book in his hand.
And the whole children’s choir
is singing its lesson:
one thousand times one hundred is one hundred thousand
one thousand times one thousand is one million
A chilly and overcast afternoon
in winter. The students
are studying. Steady boredom
of raindrops across the window panes.
Antonio Machado
Ilustraciones de:
©Celedonio Perellón
©Climent Romeu
©Miguel Hernández
©Miguel Hernández
Comentarios