Se a ves, dille ola

Se a ves, dille ola
Podería estar en Tánxer
Foise de aquí a comezos da pasada primavera
Está a vivir alí, oio
Dille da miña parte que estou ben
Aínda que as cousas van algo lentas
Ela podería pensar que a esquecín
Non lle digas que non é así

Tivemos unha rifa
Como ás veces pásalles aos amantes
E pensar en como se foi aquela noite
Aínda me dá calafríos
E aínda que a nosa separación
Chegoume ata o corazón
Aínda vive no meu interior
Nunca estivemos separados

Se chegas preto dela
Bícaa unha vez por min
Sempre a respectei
Por romper e manterse libre
Oh, a todo o que a fai feliz
Non quero pecharlle o paso
Aínda que o resaibo amargo permanece
Desde a noite que tentei facela quedar

Vexo unha chea de xente 
Cando saio por aí
E oio o seu nome  aquí e alá
Cando vou de cidade en cidade
E nunca conseguín afacerme a iso
Só aprendín a deixar de escoitar
Se son demasiado sensible 
Ou me estou volvendo brando

Posta de sol, lúa amarela
volvo interpretar o pasado 
Seime de memoria cada escena
Todas pasaron tan rápido
Se ela volve pasar por este camiño
Non é difícil atoparme
Dille que pode vir verme
Se ten tempo


If you see her, say hello

If you see her, say hello, she might be in Tangier
 She left here last early Spring, is livin' there, I hear
 Say for me that I’m all right though things get kind of slow
 She might think that I’ve forgotten her, don’t tell her it isn’t so

 We had a falling-out, like lovers often will
 And to think of how she left that night, it still brings me a chill
 And though our separation, it pierced me to the heart
 She still lives inside of me, we've never been apart

 If you get close to her, kiss her once for me
 I always have respected her for busting out and gettin' free
 Oh, whatever makes her happy, I won't stand in the way
 Though the bitter taste still lingers on from the night I tried to make her stay

 I see a lot of people as I make the rounds
 And I hear her name here and there as I go from town to town
 And I’ve never gotten used to it, I’ve just learned to turn it off
 Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft

 Sundown, yellow moon, I replay the past
 I know every scene by heart, they all went by so fast
 If she’s passin’ back this way, I'm not that hard to find

 Tell her she can look me up if she's got the time

Si la ves, dile hola

Si la ves, dile hola
Podría estar en Tánger
Se fue de aquí a comienzos de la pasada primavera
Está viviendo allí, oigo
Dile de mi parte que estoy bien
Aunque las cosas van algo lentas
Ella podría pensar que la he olvidado
No le digas que no es así

Tuvimos una riña
Como a veces les pasa a los amantes
Y pensare en cómo se fue aquella noche
Todavía me da escalofríos
Y aunque nuestra separación
Me llegó hasta el corazón
Aún vive en mi interior
Nunca hemos estado separados

Si llegas cerca de ella
Bésala una vez por mí
Siempre la he respetado
Por romper y mantenerse libre
Oh, a todo lo que la hace feliz
No quiero cerrarle el paso
Aunque el regusto amargo aún permanece
Desde la noche que intenté hacerla quedarse

Veo un montón de gente 
Cuando salgo por ahí
Y oigo su nombre  aquí y allá
Cuando voy de ciudad en ciudad
Y nunca conseguí acostumbrarme a eso
Sólo he aprendido a dejar de escuchar
Si soy demasiado sensible 
O me estoy volviendo blando

Puesta de sol, luna amarilla
vuelvo a interpretar el pasado
Me sé de memoria cada escena
Todas pasaron tan rápido
Si ella vuelve a pasar por este camino
No es difícil encontrarme
Dile que puede venir a verme
Si tiene tiempo

Traducción de Mariano Antolín Rato


Blood on the tracks (1975)
Bob Dylan 


Fotogramas do filme The girl on the train, dirixida por Tate Taylor




Comentarios

Publicacións populares