OUTONO DE MONTREAL, FERMOSA ATENAS
Fuches traballar á ONU
Fuches traballar á ONU
e convertíchesche en espía
dun goberno suramericano.
Porque todo importábache un comiño
e falabas o español.
Iso foi varios anos despois de que fixésemos o amor
no suave aire de outono de Montreal.
Atenas era fermosa nos vellos tempos.
Os drugstores eran gratis.
Coñeciamos dez grandes cidades de memoria.
Morte ás potencias
que destruíron o encanto de viaxar.
Déixalles que che tatexen os seus brandos segredos
sobre as túas longas pernas e os teus altos dedos.
Déixalles que consigan o teu amor de madeira.
Morte á Xunta,
Morte ao Control de Pasaportes.
You Went to Work
You went to work at the U.N.
and you became a spy
for a South American government
because you cared for nothing
and you spoke Spanish
That was several years after we made love
in the honey air of autumn Montreal:
Athens was beautiful in the old days
the drug-stores were free
We knew ten great cities by heart
Death to the Powers
who have destroyed the style of travel
Let them stutter their bland secrets
Te fuiste a trabajar a la ONU
Te fuiste a trabajar a la ONU
y te convertiste en espía
de un gobierno sudamericano.
Porque todo te importaba un comino
y hablabas el español.
Eso fue varios años después de que hiciéramos el amor
en el suave aire de otoño de Montreal.
Atenas era hermosa en los viejos tiempos.
Los drugstores eran gratis.
Conocíamos diez grandes ciudades de memoria.
Muerte a las potencias
que han destruido el encanto de viajar.
Déjales que te tartamudeen sus blandos secretos
sobre tus largas piernas y tus altos dedos.
Déjales que consigan tu amor de madera.
Muerte a la Junta,
Muerte al Control de Pasaportes.
The energy of slaves
Leonard Cohen
Fotografías tomadas da web: http://cohencentric.com/
Comentarios