No principio
No principio era a estrela de tres puntas,
un sorriso de luz a través da face baldeira,
unha ponla de oso a traves do aire que enraiza,
a substancia aventada que miolou o sol primeiro;
e, queimando cifras no redondo do espacio,
ceo e inferno mesturados mentres rolaban.
No principio era a sinatura pálida,
trisilábica e estrelada cal o sorriso,
despois viñeron as pegadas na auga,
o selo do rostro cuñado sobre da lúa;
o sangue que tocou a cruz e o grial
luíron a nube primeira deixando marca.
Nun principio era o lume ascendente
que acendeu os climas desde unha faísca,
unha faísca de tres ollos vermellos, anillada como flor;
a vida xurdiu a cachón dos mares que rolan,
estoupou nas raíces, bombeou da terra e da rocha
os aceites secretos que empurraban da herba.
Nun principio era o verbo, a palabra
que dos sólidos alicerces da luz
tirou todas as letras do baldeiro;
e dos nubradosalicerces do alento
fluíu a palabra, trasladando ao corazón
os primeiros caracteres do nacemento e da morte.
No principio era o cerebro secreto.
O cerebro encerrados e soldado no pensamento
antes de que o chapapote fora sacando ao sol;
antes do abaneo das veas na peneira,
e de que o sangue disparado espallase aos ventos da luz
o orixinal encadenado do amor.
In the beginning
In the beginning was the three-pointed star,
One smile of light across the empty face,
One bough of bone across the rooting air,
The substance forked that marrowed the first sun,
And, burning ciphers on the round of space,
Heaven and hell mixed as they spun.
In the beginning was the pale signature,
Three-syllabled and starry as the smile,
And after came the imprints on the water,
Stamp of the minted face upon the moon;
The blood that touched the crosstree and the grail
Touched the first cloud and left a sign.
In the beginning was the mounting fire
That set alight the weathers from a spark,
A three-eyed, red-eyed spark, blunt as a flower,
Life rose and spouted from the rolling seas,
Burst in the roots, pumped from the earth and rock
The secret oils that drive the grass.
In the beginning was the word, the word
That from the solid bases of the light
Abstracted all the letters of the void;
And from the cloudy bases of the breath
The word flowed up, translating to the heart
First characters of birth and death.
In the beginning was the secret brain.
The brain was celled and soldered in the thought
Before the pitch was forking to a sun;
Before the veins were shaking in their sieve,
Blood shot and scattered to the winds of light
The ribbed original of love.
Traducción de Vicente Araguas
Imaxes captadas polo Hubble da © Administración Nacional da Aeronáutica e do Espazo (NASA)
Comentarios