O vagabundo Dádeme a vida que amo, deixádeme xunto ao río, dádeme o alegre ceo sobre a miña cabeza e un carreiro amigo. Cama na matogueira cara ás estrelas, pan para mollar no río: esa é a vida que un home como eu ama, é vida e para sempre.
Que o que ha de suceder agora ou mañá suceda. Dádeme a paz da terra ao redor e un camiño ante min. Todo o que busco é o ceo sobre a miña cabeza Non busco riqueza, esperanza, nin amor, nin sequera un amigo. e un camiño para os meus pés. Deixade que o outono caia sobre min mentres peregrine polos espazos abertos; calarán os paxaros e rillarei meus dedos azuis de frío. A xeada brilla sobre os campos. O fogar estará quente. Pero non hei de renderme ante o outono nin sequera ante o inverno! Que o que ha de suceder agora ou mañá suceda. Dádeme a paz da terra ao redor e un camiño ante min. Non busco riqueza, esperanza, nin amor, nin sequera un amigo. Todo o que busco é o ceo sobre a miña cabeza e un camiño para os meus pés.

The vagabond

Let the lave go by me,
Give the jolly heaven above
  And the byway night me.
Bed in the bush with stars to see,
  Bread I dip in the river --
There's the life for a man like me,
  There's the life for ever.

Let the blow fall soon or late,
  Let what will be o'er me;
Give the face of earth around
  And the road before me.
Wealth I seek not, hope nor love,
  Nor a friend to know me;
All I seek, the heaven above
  And the road below me.

Or let autumn fall on me
  Where afield I linger,
Silencing the bird on tree,
  Biting the blue finger;
White as meal the frosty field --
  Warm the fireside haven --
Not to autumn will I yield,
  Not to winter even!

Let the blow fall soon or late,
  Let what will be o'er me;
Give the face of earth around,
  And the road before me.
Wealth I ask not, hope, nor love,
  Nor a friend to know me.
All I ask, the heaven above
And the road below me.

Cancións de viaxe
Robert Louis Stevenson

Fotografías de © Mike Brodie




Comentarios

Publicacións populares