DÍAS BALEIROS

O fin dun día


Pés que hoxe non chegaron a ningures,
(Días baleiros, pra que vivirei?),
o repouso con mans que ren fixeron
(Mañán será outro día, loitarei).
Alma que nunca precisou do prego,
(Días baleiros, pra que vivirei?),
eiquí, afinal, chegaches ó acougo.
(Mañán será outro día, loitarei).
Sono, que estás tan lonxe como o prego,
(Días baleiros, pra que vivirei?),
ten piedade, libértame da noite.
(Mañán será outro día, loitarei)  



A Day’s End

Feet that reached nowhere to-day
(Empty days, and I alive),
Rest, with hands that wrought no thing.
(Ah, to-morrow I will strive).
Heart that knows not need of prayer
(Empty days, and I alive),
Here is quietness at last.
(As, to-morrow I will strive).
Sleep that is as far as prayer
(Empty days, and I alive)
Oh, but take me from the night!
(Ah, to-morrow I will strive) 

Padraic Colum  

Fotografías de Henri Cartier-Bresson   
        

Comentarios

Publicacións populares